|
§ X67
|
143
|
|
|
143
|
|
|
143
|
|
|
144
|
|
|
144
|
|
|
144
|
|
|
|
|
Text in Exemplar D bricht ab.
|
145
|
|
|
145
|
|
|
146
|
|
|
146
|
|
|
147
|
|
|
147
|
|
|
148
|
|
|
148
|
|
|
149
|
|
|
149
|
|
|
150
|
|
|
150
|
|
|
151
|
|
|
151
|
|
|
152
|
|
|
152
|
|
|
|
143
|
|
|
144
|
|
|
145
|
|
|
146
|
|
|
147
|
|
|
148
|
|
|
149
|
|
|
150
|
|
|
151
|
|
|
152
|
|
|
|
|
§ X67
143
--
In MIR aber91, Muwatalli, deinem Diener, wird sich die Seele freuen.
144
--
Ich werde den Wettergott piḫaššašši, meinen Herrn, erhöhen.
145
--
Sowohl über die Tempel, die ich dir errichten werde,
146
--
als auch über die Riten, die ich für dich [vollzie]hen werde,
147
--
wirst du dich, Wettergott piḫaššašši, mein Herr, freuen.
148
--
Das Dickbrot und das Libationsopfer, das ich dem Wettergott piḫaššašši, meinem Herrn, (jetzt)92 gebe,93
149
--
das will ich ihm94 freudig geben!
150
--
Verängstigt95 aber will ich (es) dir nicht mehr96 geben!
151
--
Wettergott piḫaššašši, mein Herr, scheine97 auf mich (von) oben (so mild) wie der Mondschein!
152
--
Wärme mich aber (von) oben wie der Sonnengott des Himmels!
|
Zeichen oberhalb der Zeile geschrieben.
Zeichen über Rasur geschrieben.
|
Gebrauch der ursprünglichen Nominativ-Form hyperkorrekt als Dativ (B schreibt hier erwartungsgemäß [am]mug=a=kan.). Hoffner H.A. - Melchert H.C. 2008a: 395 segmentieren an dieser Textstelle ug=a=kan und kommentieren diesen Beleg als „isolated example [...] surely an imitation of older usage in the context of prayer“. Entgegen Singer I. 1996a, 67f. dient -a hier weniger der Emphase als vielmehr der Markierung des Wechsels des Orientierungsrahmens bzw. der Partizipanten.
Funktionsspektrum von -ške-.
B hat hier n=an=ta, während A n=an=ši schreibt. Vgl. auch Singer I. 1996a, 68.
In Opposition zu duškauwant- ist pittuliyawant- verwendet, für das Oettinger N. 1988a, 280 in diesem Beleg die Übersetzung 'verängstigt' vorschlägt. Anders noch HEG P, 383 und Klinger J. 2013c, 126.
Inhibitiver Gebrauch als Teil des Funktionsspektrums von -ške-.
Bei armuwalai- handelt es sich nach Singer I. 1996a, 68 um ein hapax legomenon, ist hier aber für das Stilmittel der figura etymologica gebraucht.
|
|